1 00:00:02,564 --> 00:00:24,899 {\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}★★★★★ POOP ★★★★★ 2 00:00:31,615 --> 00:00:35,076 NATALYA BONDARCHUK 3 00:00:35,285 --> 00:00:38,287 DONATAS BANlONlS 4 00:00:38,497 --> 00:00:40,665 YURl YARVET 5 00:00:40,916 --> 00:00:44,877 VLADlSLAV DVORZHETSKY 6 00:00:45,129 --> 00:00:47,714 NlKOLAl GRlNKO 7 00:00:47,965 --> 00:00:51,300 ANATOLY SOLONlTSYN 8 00:00:56,932 --> 00:01:03,354 lN THE FlLM 9 00:01:03,814 --> 00:01:07,817 SOLARlS 10 00:01:12,072 --> 00:01:18,870 Based on the Science Fiction Novel by STANlSLAW LEM 11 00:01:19,496 --> 00:01:26,377 Screenplay by F. GORENSHTElN, A. TARKOVSKY 12 00:01:27,004 --> 00:01:34,093 Directed by ANDREl TARKOVSKY 13 00:01:34,845 --> 00:01:41,642 Cinematographer VADlM YUSOV 14 00:01:42,019 --> 00:01:49,275 Production Designer MlKHAlL ROMADlN 15 00:01:49,818 --> 00:01:53,446 Music EDUARD ARTEMYEV 16 00:01:53,530 --> 00:01:57,200 Sound SEMYON LlTVlNOV 17 00:03:12,109 --> 00:03:15,278 SOLARlS 18 00:03:15,445 --> 00:03:20,783 Part One 19 00:07:25,695 --> 00:07:27,738 Kris, COme here! 20 00:07:28,782 --> 00:07:30,908 You're just in time. 21 00:07:30,992 --> 00:07:34,036 He takes a walk every morning for at least an hour. 22 00:07:34,162 --> 00:07:36,956 l forbade him to come back earlier. 23 00:07:37,040 --> 00:07:40,126 He's had a lot of work, sometimes staying up all night. 24 00:07:40,210 --> 00:07:42,795 These Solarists! 25 00:07:43,672 --> 00:07:48,092 He reminds me of a bookkeeper, preparing his accounts. 26 00:07:49,302 --> 00:07:51,470 We expected you yesterday. 27 00:07:51,555 --> 00:07:54,140 He wanted to run away when he saw me. 28 00:07:57,686 --> 00:08:05,234 Hello. 29 00:08:10,323 --> 00:08:13,367 l probably shouldn't have bothered you today. 30 00:08:17,581 --> 00:08:21,500 How old you and l have become. l've only just realized that. 31 00:08:22,419 --> 00:08:24,670 What are you apologizing for? 32 00:08:24,921 --> 00:08:26,839 Does he understand that everything depends 33 00:08:26,923 --> 00:08:28,841 on his first report from the station? 34 00:08:28,925 --> 00:08:32,761 Everything we've received so far has been confusing or incomprehensible. 35 00:08:33,096 --> 00:08:35,848 lf he confirms that the work can't continue for some reason, 36 00:08:35,932 --> 00:08:39,476 the station can be taken out of Solaris' orbit. 37 00:08:41,104 --> 00:08:43,355 He understands. 38 00:08:43,773 --> 00:08:46,150 You promised to talk to him. l brought the film. 39 00:08:46,234 --> 00:08:49,278 That's what l came here for. - Yes, of course. 40 00:08:50,822 --> 00:08:54,533 Can the boy stay with you for a few days? 41 00:08:54,784 --> 00:08:57,578 l have a lot to do and no one to leave him with. 42 00:08:57,829 --> 00:09:02,166 Anna will look after him. She'll have more free time now. 43 00:09:11,176 --> 00:09:13,761 When does he leave? 44 00:09:13,970 --> 00:09:17,306 He'll be gone by tomorrow morning. 45 00:09:28,735 --> 00:09:30,986 lt's so pleasant here. 46 00:09:31,947 --> 00:09:35,824 This house reminds me of my grandfather's house. 47 00:09:35,909 --> 00:09:37,660 l really liked it. 48 00:09:37,911 --> 00:09:41,247 So we decided to build one just like it. 49 00:09:42,165 --> 00:09:44,500 l don't like innovation. 50 00:11:08,668 --> 00:11:10,919 l'd better get going. 51 00:11:13,423 --> 00:11:15,549 l have a lot to do. 52 00:11:18,636 --> 00:11:21,388 Don't you want to see this? 53 00:11:21,473 --> 00:11:23,932 l've already seen it many times. 54 00:11:28,104 --> 00:11:30,356 On the 21st day of our expedition, 55 00:11:30,440 --> 00:11:32,691 radiobioIogist Vishyakov and physicist Fekhner 56 00:11:32,776 --> 00:11:38,781 Went on an exploratory flight over the Solaris Ocean in a hydroplane. 57 00:11:39,574 --> 00:11:43,535 When they failed to return after 16 hours, we decIared an emergency. 58 00:11:43,620 --> 00:11:47,289 The fog was thick and we were forced to call the search off. 59 00:11:48,083 --> 00:11:50,834 All of the rescue craft returned to the station 60 00:11:50,919 --> 00:11:55,381 except for the helicopter operated by Burton. 61 00:11:56,049 --> 00:11:59,385 Burton returned an hour after dark. 62 00:11:59,636 --> 00:12:02,679 Once out of the heliCOpter, he ran to his quarters. 63 00:12:03,723 --> 00:12:06,225 He was in a state of shock. 64 00:12:06,726 --> 00:12:09,103 This was highly unusual 65 00:12:09,187 --> 00:12:14,733 for a man With 1 1 years od experience flying in space. 66 00:12:14,818 --> 00:12:16,527 He recovered in a COuple of days, 67 00:12:16,611 --> 00:12:19,488 but he would never leave the station 68 00:12:19,572 --> 00:12:23,534 and refused to approach the Window overlooking the Ocean. 69 00:12:23,785 --> 00:12:26,120 Later he wrote to us from the clinic. 70 00:12:26,204 --> 00:12:30,624 He was preparing a statement of great importance, 71 00:12:30,708 --> 00:12:33,877 one that would decide the fate of Solaristics. 72 00:12:33,962 --> 00:12:37,756 Excellent. Let's hear What he has to say. 73 00:12:40,844 --> 00:12:44,680 At this time, let us give the floor to Burton. 74 00:12:45,181 --> 00:12:47,099 Thank you. 75 00:12:54,482 --> 00:12:58,193 When l first descended below 300 meters, 76 00:12:58,695 --> 00:13:01,155 I had trouble maintaining aItitude. 77 00:13:01,239 --> 00:13:03,198 There was a strong wind. 78 00:13:06,035 --> 00:13:09,663 All od my attention went towards operating the ship. 79 00:13:10,540 --> 00:13:14,293 l did not look out of the cabin. 80 00:13:15,420 --> 00:13:20,090 As a result, l Wound up in a fog. - Was it an ordinary fog? 81 00:13:20,175 --> 00:13:23,635 Of course not. 82 00:13:23,720 --> 00:13:27,389 lt seemed to be colloidal and viscous. 83 00:13:28,391 --> 00:13:30,851 lt coated all of the Windows. 84 00:13:31,728 --> 00:13:37,274 Because of the fog's resistance, l began to lose altitude. 85 00:13:38,735 --> 00:13:40,694 I couldn't see the sun, 86 00:13:40,778 --> 00:13:44,239 but the fog glowed red in its direction. 87 00:13:46,201 --> 00:13:50,078 After half an hour I came out into a large, open space. 88 00:13:50,538 --> 00:13:55,083 lt was almost round, a few hundred meters across. 89 00:13:57,462 --> 00:14:02,591 At that point, l noticed a change in the Ocean. 90 00:14:03,259 --> 00:14:05,594 The waves disappeared. 91 00:14:05,762 --> 00:14:09,181 The surface became almost transparent, With clouded patches. 92 00:14:09,766 --> 00:14:12,768 YeIlow sludge gathered beneath it. 93 00:14:13,853 --> 00:14:19,816 lt rose up in thin strips and sparkled like glass. 94 00:14:20,360 --> 00:14:25,113 Then it began to seethe, boil and harden. 95 00:14:25,323 --> 00:14:28,617 lt looked like molasses. 96 00:14:29,702 --> 00:14:34,915 This sludge or slime gathered into large lumps 97 00:14:35,542 --> 00:14:39,336 and slowly formed different shapes. 98 00:14:40,129 --> 00:14:43,215 l was being draWn into the fog, 99 00:14:43,424 --> 00:14:45,926 so l had to struggle against this for some time. 100 00:14:47,428 --> 00:14:52,641 When l looked down again, l saw a sort of garden. 101 00:14:52,976 --> 00:14:54,476 A garden? 102 00:14:55,895 --> 00:14:58,522 Attention, please. 103 00:14:58,606 --> 00:15:03,402 l saw shrubs, hedges, acacia trees, little paths. 104 00:15:03,486 --> 00:15:05,696 Everything was made of the same substance. 105 00:15:05,780 --> 00:15:09,908 Did these trees and plants have leaves? 106 00:15:10,743 --> 00:15:13,620 These shrubs and acacias? 107 00:15:13,705 --> 00:15:17,833 No, l already said they were all made od plaster, but life-sized. 108 00:15:18,918 --> 00:15:22,254 Then everything began to crack and break. 109 00:15:24,007 --> 00:15:27,676 Yellow sludge poured out of the fissures. 110 00:15:27,760 --> 00:15:30,971 Everything began to boil even harder, and foam appeared. 111 00:15:33,433 --> 00:15:35,392 You can see for yourselves. 112 00:15:35,476 --> 00:15:37,603 l used a camera from time to time. 113 00:15:37,687 --> 00:15:42,065 Everything l saw before and after should be on film. 114 00:15:42,317 --> 00:15:45,986 Then l propose we interrupt these discussions 115 00:15:46,237 --> 00:15:50,532 and see everything with our own eyes. 116 00:15:51,951 --> 00:15:56,788 All right, shoW us your film. This is very interesting. 117 00:17:35,096 --> 00:17:36,930 ls that it? 118 00:17:37,473 --> 00:17:39,266 That's all of your film? 119 00:17:39,809 --> 00:17:41,601 Yes, that's everything. 120 00:17:42,019 --> 00:17:46,022 But we don't understand. You filmed clouds. 121 00:17:47,275 --> 00:17:49,609 Why did you film clouds? 122 00:17:49,694 --> 00:17:53,196 That must be the fog l told you about. 123 00:17:56,534 --> 00:17:58,744 I wasn't expecting this. 124 00:18:01,247 --> 00:18:04,916 All of this could be the result od Solaris' biomagnetic current 125 00:18:05,001 --> 00:18:07,169 acting on Burton's consciousness. 126 00:18:07,336 --> 00:18:11,173 We now know the current is not only a gigantic cerebral system, 127 00:18:11,257 --> 00:18:13,675 but a substance capable od thought processes. 128 00:18:13,760 --> 00:18:16,386 That hypothesis is questionable. 129 00:18:17,680 --> 00:18:20,682 Were you feeling sick that day? 130 00:18:21,309 --> 00:18:24,394 The next part is meaningless. 131 00:18:29,317 --> 00:18:31,151 Let's pick up here. 132 00:18:31,235 --> 00:18:34,654 l discovered something floating in one of the openings. 133 00:18:36,199 --> 00:18:39,326 lt looked like Fechner's space suit. 134 00:18:39,577 --> 00:18:43,205 lts shape was that of a person. 135 00:18:44,290 --> 00:18:48,001 l turned around - l didn't want to lose sight of that spot. 136 00:18:49,045 --> 00:18:53,006 At that moment, the figure rose slightly, 137 00:18:53,841 --> 00:18:58,428 as if it were sWimming or treading the waves. 138 00:19:01,766 --> 00:19:05,644 This person had no space suit, and he was moving. 139 00:19:05,728 --> 00:19:07,687 l don't understand. "Person"? 140 00:19:08,397 --> 00:19:10,732 Yes, person. 141 00:19:13,236 --> 00:19:16,571 Just a minute. Did you see his face? 142 00:19:16,656 --> 00:19:18,073 Yes. 143 00:19:23,913 --> 00:19:26,248 What person? 144 00:19:30,586 --> 00:19:32,838 Who Was it? 145 00:19:34,590 --> 00:19:36,633 lt was a child. 146 00:19:36,717 --> 00:19:39,678 What child? Had you seen him before? 147 00:19:39,762 --> 00:19:43,682 No, never. ln any case, not that l remember. 148 00:19:44,892 --> 00:19:47,269 When l flew closer to him, 149 00:19:48,938 --> 00:19:51,982 l noticed something awful. 150 00:19:52,066 --> 00:19:53,817 What do you mean? 151 00:19:58,197 --> 00:20:01,074 l couldn't make it out at first. 152 00:20:01,534 --> 00:20:06,830 Then l saw that he was unusually large. Gigantic. 153 00:20:07,456 --> 00:20:11,960 He was about four meters tall. 154 00:20:12,211 --> 00:20:16,756 He had blue eyes 155 00:20:17,258 --> 00:20:18,884 and dark hair. 156 00:20:18,968 --> 00:20:21,595 Perhaps you're not feeling well? 157 00:20:23,931 --> 00:20:27,726 We'll postpone the meeting. 158 00:20:29,020 --> 00:20:31,313 l'll continue. 159 00:20:37,737 --> 00:20:41,781 He was naked, absolutely naked, 160 00:20:42,408 --> 00:20:44,701 like a newborn. 161 00:20:46,370 --> 00:20:50,332 He was wet, or rather, slippery. 162 00:20:51,042 --> 00:20:53,001 His skin was shiny. 163 00:20:53,336 --> 00:20:57,672 He rose and fell like the waves, but he was moving by himself. 164 00:20:57,757 --> 00:21:00,717 It was disgusting. 165 00:21:12,313 --> 00:21:15,982 l'm sorry. l'll jump ahead a little. 166 00:21:16,984 --> 00:21:19,527 There isn't much more. 167 00:21:19,987 --> 00:21:25,659 Burton's statements appear to be the result of a hallucinatory complex 168 00:21:25,743 --> 00:21:28,578 brought on by the planet's atmosphere, 169 00:21:28,663 --> 00:21:30,789 as Well as symptoms of depression 170 00:21:30,873 --> 00:21:34,292 exacerbated by inflammation of the associative zone 171 00:21:34,377 --> 00:21:36,962 of the cerebral cortex. 172 00:21:37,046 --> 00:21:40,256 This report in no way, or in almost no way, 173 00:21:40,341 --> 00:21:42,717 corresponds with reality. 174 00:21:43,594 --> 00:21:46,054 What do you mean "almost"? 175 00:21:46,138 --> 00:21:48,974 Excuse me, l'm not finished yet. 176 00:21:49,058 --> 00:21:52,852 Professor Messenger offers a different opinion. 177 00:21:52,937 --> 00:21:58,024 He believes that Burton's statements could be founded in reality 178 00:21:58,109 --> 00:22:02,404 and merit further study. 179 00:22:02,488 --> 00:22:04,030 That's it. 180 00:22:05,574 --> 00:22:07,993 l saW it all with my own eyes. 181 00:22:11,706 --> 00:22:15,041 l would like to offer another opinion. 182 00:22:15,835 --> 00:22:19,254 We stand on the brink od an enormous discovery, 183 00:22:19,505 --> 00:22:24,592 Our decision should not rely on the observations 184 00:22:24,677 --> 00:22:29,431 of a man Without any scientific qualifications. 185 00:22:30,307 --> 00:22:34,477 Although any researcher may envy this pilot, 186 00:22:34,937 --> 00:22:39,274 his presence of mind, his gift of observation. 187 00:22:39,984 --> 00:22:43,528 Moreover, in light of recent information, 188 00:22:44,071 --> 00:22:49,743 we are moralIy obIigated to continue the exploration. 189 00:22:50,619 --> 00:22:53,371 l can understand how Professor Messenger feels. 190 00:22:53,456 --> 00:22:55,165 l understand him. 191 00:22:55,249 --> 00:22:58,293 But let's take a look at the road we've traveled. 192 00:22:58,419 --> 00:23:04,382 Solaristics is exactly where it began. 193 00:23:04,884 --> 00:23:08,386 Years of Work have been in vain. 194 00:23:11,640 --> 00:23:16,561 Everything we now know about Solaris is negative 195 00:23:17,146 --> 00:23:22,067 and has come to resemble a mountain of disjointed, incoherent facts 196 00:23:22,151 --> 00:23:25,653 that strain credulity. 197 00:23:26,864 --> 00:23:30,241 We're in exactly the same situation today. 198 00:23:31,994 --> 00:23:34,079 Solaristics is degenerating. 199 00:23:34,163 --> 00:23:36,873 But what we're talking about is far more serious 200 00:23:36,957 --> 00:23:38,625 than just the study of Solaristics. 201 00:23:38,876 --> 00:23:42,545 We're talking about the boundaries of human knowledge. 202 00:23:42,671 --> 00:23:46,508 Don't you think that by establishing artificial barriers 203 00:23:46,592 --> 00:23:51,012 we deliver a bloW to the idea of limitless thought? 204 00:23:51,639 --> 00:23:57,352 By limiting our movement forward, We facilitate moving backwards. 205 00:23:57,561 --> 00:24:00,021 l nevertheless repeat my question. 206 00:24:00,231 --> 00:24:02,107 What do you mean by saying 207 00:24:02,191 --> 00:24:05,110 the report of my observations in almost no way corresponds with reality? 208 00:24:05,820 --> 00:24:10,698 I saw everything with my own eyes. What do you mean by "almost"? 209 00:24:10,783 --> 00:24:15,662 "Almost no way" means that some real phenomena 210 00:24:15,746 --> 00:24:19,040 could have triggered your hallucinations, Burton. 211 00:24:20,793 --> 00:24:22,877 When it's windy, 212 00:24:22,962 --> 00:24:27,549 it's easy to confuse a swaying bush with a living being, 213 00:24:28,008 --> 00:24:31,719 to say nothing of a foreign planet. 214 00:24:32,012 --> 00:24:35,557 I meant no offense, Burton. None. 215 00:24:35,724 --> 00:24:40,186 l'd like to knoW what impact Professor Messenger's opinion will have. 216 00:24:40,980 --> 00:24:43,189 Practically none, 217 00:24:43,440 --> 00:24:49,070 which means that exploration in this area will be discontinued. 218 00:24:49,405 --> 00:24:51,239 Just a moment. Yes... 219 00:24:51,323 --> 00:24:52,907 l'd like to make a statement. 220 00:24:52,992 --> 00:24:55,368 The commission has not offended me, 221 00:24:55,452 --> 00:24:57,453 but it has offended the spirit of the expedition. 222 00:24:57,538 --> 00:25:00,123 Therefore, I COnsider it my duty to announce... 223 00:25:02,626 --> 00:25:05,170 And so on... 224 00:25:07,464 --> 00:25:09,924 Nowadays it's considered good manners to laugh 225 00:25:10,009 --> 00:25:13,386 when Burton's report is mentioned. 226 00:25:15,222 --> 00:25:17,182 Thank you, Burton. 227 00:25:17,266 --> 00:25:20,894 We've known you for a long time, but l never knew anything about you. 228 00:25:24,315 --> 00:25:26,691 You know, you were very handsome. 229 00:25:26,775 --> 00:25:30,278 That's not true, but thanks anyway. 230 00:25:30,946 --> 00:25:32,739 Excuse me. 231 00:25:38,370 --> 00:25:41,331 Well, Kris, what do you think? 232 00:25:42,666 --> 00:25:44,667 lf you don't mind, 233 00:25:45,753 --> 00:25:50,131 l'd like to speak to your son alone. 234 00:25:50,466 --> 00:25:54,636 l don't want to look like an idiot in front of you yet again. 235 00:25:56,931 --> 00:25:59,933 l'll wait for you outside by the swing. 236 00:26:05,481 --> 00:26:07,899 What a ridiculous man. 237 00:26:08,025 --> 00:26:11,277 You have no reason to say that. 238 00:26:12,196 --> 00:26:14,656 He's ill at ease. 239 00:26:14,907 --> 00:26:18,034 He thinks he's getting in the way of our farewell. 240 00:26:21,747 --> 00:26:23,748 He's a tactful man. 241 00:26:23,832 --> 00:26:27,502 lf he decided to come, it's because he considers this important. 242 00:26:29,171 --> 00:26:33,633 Although, l admit, l'd rather not see anyone now. 243 00:26:33,842 --> 00:26:36,177 You and l rarely get a chance to talk. 244 00:26:42,643 --> 00:26:45,270 l'm glad to hear you say that. 245 00:26:46,981 --> 00:26:49,232 Even if it's on the last day. 246 00:27:01,537 --> 00:27:03,705 The last day. 247 00:27:06,792 --> 00:27:12,380 One always feels awful after a big farewell. 248 00:27:14,008 --> 00:27:15,633 Here comes your aunt. 249 00:27:15,718 --> 00:27:19,053 Let's meet after lunch. We need to talk. 250 00:27:19,346 --> 00:27:24,183 Why did you have to invite this Burton today of all days? 251 00:27:26,061 --> 00:27:29,731 Where are the guests going to sleep? Next to you, or in the room upstairs? 252 00:27:31,734 --> 00:27:34,068 Upstairs, l guess. 253 00:27:35,571 --> 00:27:39,157 Well, l'm off to my meeting by the swing. 254 00:27:39,366 --> 00:27:41,743 - Maybe... - Just a moment. 255 00:27:44,079 --> 00:27:46,956 You and your rooms can wait! 256 00:27:56,091 --> 00:27:58,259 Listen, Kris... 257 00:28:16,278 --> 00:28:18,154 What happened? 258 00:28:18,572 --> 00:28:21,532 - What's standing over there? - What are you afraid of? 259 00:28:21,617 --> 00:28:23,534 ln the garage, staring at me. 260 00:28:23,619 --> 00:28:25,203 lt's a horse. 261 00:28:25,287 --> 00:28:27,413 Don't. l've seen it already. 262 00:28:27,498 --> 00:28:29,582 Come on. 263 00:28:32,211 --> 00:28:35,713 He's gentle. Look how beautiful he is. 264 00:28:42,513 --> 00:28:48,226 You understand, l think Solaristics has reached an impasse 265 00:28:48,310 --> 00:28:51,312 as a result of irresponsible daydreaming. 266 00:28:52,439 --> 00:28:54,315 l'm interested in the truth, 267 00:28:54,400 --> 00:28:57,485 but you want to turn me into a biased supporter. 268 00:28:59,321 --> 00:29:02,907 l don't have the right to make decisions based on impulses of the heart. 269 00:29:02,991 --> 00:29:06,077 l'm not a poet. l have a concrete goal: 270 00:29:06,161 --> 00:29:09,247 Either stop the research and remove the station from orbit, 271 00:29:09,331 --> 00:29:13,084 thereby legitimizing the Solaristics crisis, 272 00:29:13,460 --> 00:29:16,087 or take extreme measures. 273 00:29:16,171 --> 00:29:19,257 Perhaps bombard the Ocean with heavy radiation. 274 00:29:19,341 --> 00:29:21,384 - Not that! - Why not? 275 00:29:21,468 --> 00:29:25,847 Didn't you say research should continue at any price? 276 00:29:26,265 --> 00:29:31,853 You want to destroy that which we are presently incapable of understanding? 277 00:29:33,021 --> 00:29:37,024 Forgive me, but l am not an advocate of knowledge at any price. 278 00:29:37,776 --> 00:29:42,238 Knowledge is only valid when it's based on morality. 279 00:29:43,824 --> 00:29:47,952 Man is the one who renders science moral or immoral. 280 00:29:48,036 --> 00:29:49,745 Remember Hiroshima. 281 00:29:49,830 --> 00:29:52,206 Then don't make science immoral. 282 00:29:52,708 --> 00:29:54,709 lt's strange... 283 00:29:57,546 --> 00:30:00,590 Strange. There's nothing strange about it. 284 00:30:02,551 --> 00:30:06,679 You yourself can't be sure that what you saw 285 00:30:06,763 --> 00:30:09,432 wasn't just hallucinations. 286 00:30:09,516 --> 00:30:11,350 Thank you very much. 287 00:30:11,435 --> 00:30:13,811 lt's seems there's nothing more to discuss. 288 00:30:18,525 --> 00:30:20,401 - What happened? - l'm leaving. 289 00:30:20,486 --> 00:30:22,236 Where are you going? 290 00:30:24,573 --> 00:30:26,741 He's an accountant, not a scientist. You were right. 291 00:30:26,825 --> 00:30:29,994 You and l are friends, but that doesn't mean you can say that about him. 292 00:30:30,078 --> 00:30:34,665 Great. You and l have known each other for 20 years. lt had to end someday. 293 00:30:35,250 --> 00:30:37,668 Are you leaving the boy? 294 00:30:49,389 --> 00:30:52,850 What did you have to offend him for? You're too harsh. 295 00:30:52,935 --> 00:30:57,230 lt's dangerous to send people like you into space. 296 00:30:57,314 --> 00:31:00,775 Everything there is too fragile. Yes, fragile! 297 00:31:00,859 --> 00:31:04,862 The Earth has somehow become adjusted to people like you, 298 00:31:05,030 --> 00:31:06,864 although at what sacrifice! 299 00:31:07,366 --> 00:31:11,536 What, are you jealous that he'll be the one to bury me, and not you? 300 00:31:29,429 --> 00:31:34,433 Thus, it had been established that the Solaris Ocean is a distinctive brain. 301 00:31:35,018 --> 00:31:38,479 Right after that, an even more daring hypothesis came out, 302 00:31:38,564 --> 00:31:41,607 suggesting that the Ocean is a thinking substance. 303 00:31:42,651 --> 00:31:46,320 lncidentally, this hypothesis 304 00:31:46,405 --> 00:31:50,032 still cannot be COnfirmed or refuted. 305 00:31:50,951 --> 00:31:53,661 lt's a program about Solaris. 306 00:31:54,830 --> 00:31:57,873 There are few believers left. 307 00:31:57,958 --> 00:32:01,752 First of all, there are those connected to the fate of the Solaris station. 308 00:32:01,962 --> 00:32:05,423 On this huge station built to house 85 people 309 00:32:05,507 --> 00:32:07,258 there is noW a crew of three. 310 00:32:07,342 --> 00:32:10,011 They are: astrobiologist Sartorius, 311 00:32:10,095 --> 00:32:12,388 cyberneticist Snaut, 312 00:32:13,640 --> 00:32:16,601 and physiologist Gibarian, who deal with the problem... 313 00:32:18,312 --> 00:32:20,229 l'm calling from the city. 314 00:32:20,439 --> 00:32:22,231 Burton. 315 00:32:23,859 --> 00:32:27,194 Anna, leave for a minute. We need to talk. 316 00:32:33,744 --> 00:32:38,998 l didn't talk to Kris about what was most important: 317 00:32:39,666 --> 00:32:44,545 about Messenger, who voiced a different opinion at that meeting. 318 00:32:45,589 --> 00:32:50,092 He became very interested in Fechner, who died in the Solaris Ocean. 319 00:32:51,762 --> 00:32:55,389 lt turns out that Fechner has an orphaned son. 320 00:32:55,474 --> 00:32:58,934 He had left his family. 321 00:32:59,394 --> 00:33:04,607 Messenger and l paid a visit to Fechner's widow, 322 00:33:05,776 --> 00:33:08,736 and l saW this boy with my oWn eyes. 323 00:33:08,820 --> 00:33:10,988 You never told me about that. 324 00:33:11,073 --> 00:33:12,740 I never got the chance. 325 00:33:13,617 --> 00:33:16,911 Fine. Go on. 326 00:33:17,162 --> 00:33:22,166 This child Was identical to the one l saW on Solaris. 327 00:33:23,126 --> 00:33:25,878 Of course, he wasn't four meters tall. 328 00:33:26,922 --> 00:33:30,091 He shouldn't think about this too much before liftoff, 329 00:33:32,344 --> 00:33:35,096 but he should keep it in mind. 330 00:39:22,569 --> 00:39:24,611 There's no point in keeping these papers. 331 00:39:24,696 --> 00:39:27,448 The ones to hold on to are in my room. 332 00:39:45,467 --> 00:39:49,803 My research notes, my thesis... l held on to so much. 333 00:39:58,396 --> 00:40:02,941 lf something should happen, l'll find someone to take care of them. 334 00:40:03,693 --> 00:40:06,111 l'll come up with something. 335 00:40:06,279 --> 00:40:10,074 Don't look for that film. l'm taking it with me. 336 00:40:10,158 --> 00:40:12,534 Remember? The one of the bonfire? 337 00:40:12,619 --> 00:40:14,912 Yes, of course. 338 00:43:23,935 --> 00:43:27,020 -Ready, Kelvin? -Ready, Moddard. 339 00:43:27,230 --> 00:43:29,523 Don't worry about a thing. 340 00:43:29,607 --> 00:43:32,859 Have a great trip. Send our regards. 341 00:43:33,069 --> 00:43:37,698 -When is liftoff? -You're already flying, Kris! Take care. 342 00:44:10,315 --> 00:44:13,942 Solaris station! Do something! 343 00:44:14,027 --> 00:44:17,904 l'm losing stability. This is Kelvin, over. 344 00:46:11,686 --> 00:46:13,979 Hey, where is everyone? 345 00:46:14,063 --> 00:46:16,440 You've got guests. 346 00:47:47,114 --> 00:47:48,949 Dr. Snaut? 347 00:48:14,642 --> 00:48:16,059 Snaut? 348 00:48:25,444 --> 00:48:27,988 l'm Kelvin, the psychologist. 349 00:48:29,740 --> 00:48:33,368 lt looks like you weren't expecting me. 350 00:48:35,746 --> 00:48:38,665 Did you receive the radiogram? 351 00:48:42,420 --> 00:48:46,089 Yes, of course. 352 00:49:01,397 --> 00:49:03,398 What's with you? 353 00:49:07,236 --> 00:49:10,155 Forgive me. 354 00:49:12,450 --> 00:49:15,619 Where's Gibarian? Where's Sartorius? 355 00:49:16,037 --> 00:49:18,246 Sartorius is in his quarters. 356 00:49:18,331 --> 00:49:20,040 Gibarian is dead. 357 00:49:20,166 --> 00:49:21,958 What do you mean "dead"? 358 00:49:25,463 --> 00:49:28,006 Suicide. 359 00:49:31,385 --> 00:49:33,553 l beg your pardon. 360 00:49:33,971 --> 00:49:36,097 l knew Gibarian and he would never have... 361 00:49:36,182 --> 00:49:40,935 He was almost always in a state of deep depression 362 00:49:41,604 --> 00:49:45,940 ever since these disturbances began... 363 00:49:50,863 --> 00:49:54,949 Why don't you go rest, take a bath? 364 00:49:55,034 --> 00:49:59,621 Take any room and come back in an hour. 365 00:50:00,081 --> 00:50:04,668 l would like to see Gibarian - l mean, Sartorius. 366 00:50:05,002 --> 00:50:06,544 Later. 367 00:50:06,629 --> 00:50:10,090 l doubt he'd see you now. He's upstairs, in the laboratory. 368 00:50:10,174 --> 00:50:12,342 Listen, Snaut, 369 00:50:12,426 --> 00:50:17,305 l understand that something extraordinary has happened and maybe... 370 00:50:24,063 --> 00:50:26,189 Dr. Kelvin... 371 00:50:28,901 --> 00:50:34,447 You understand... Come back in an hour. Please. 372 00:50:36,117 --> 00:50:38,952 Go and rest. 373 00:50:40,287 --> 00:50:44,958 Listen, there are only three of us: you, me and Sartorius. 374 00:50:45,042 --> 00:50:47,919 You know us from our photographs. 375 00:50:48,003 --> 00:50:50,964 lf you see something out of the ordinary, 376 00:50:51,048 --> 00:50:55,176 something besides me and Sartorius, try not to lose your head. 377 00:50:55,261 --> 00:50:56,886 What would l see? 378 00:50:56,971 --> 00:51:00,223 l don't know. That sort of depends on you. 379 00:51:00,307 --> 00:51:01,975 Hallucinations? 380 00:51:02,059 --> 00:51:05,895 No. Just remember. 381 00:51:06,480 --> 00:51:09,816 - Remember what? - That we're not on Earth. 382 00:51:10,818 --> 00:51:14,946 You know, it would be better if you came back in the evening, or at night. 383 00:51:15,030 --> 00:51:18,283 No, let's make it tomorrow morning. 384 00:53:01,679 --> 00:53:05,098 A. GlBARlAN 385 00:53:11,230 --> 00:53:13,356 HUMAN BElNG 386 00:53:46,307 --> 00:53:48,308 FOR K. KELVlN 387 00:54:06,201 --> 00:54:08,328 Hi, Kris. 388 00:54:15,836 --> 00:54:18,463 l still have a little time left. 389 00:54:18,631 --> 00:54:21,341 There are some things l must tell you, 390 00:54:21,800 --> 00:54:24,385 and some things l must warn you about. 391 00:54:24,470 --> 00:54:28,640 By noW you're at the station and knoW What happened to me. 392 00:54:29,099 --> 00:54:33,519 If not, Snaut or Sartorius will tell you. 393 00:54:34,521 --> 00:54:39,067 What happened to me... 394 00:54:41,987 --> 00:54:43,905 is not important. 395 00:54:43,989 --> 00:54:48,117 Or rather, it cannot be explained. 396 00:54:48,202 --> 00:54:52,163 l'm afraid that What happened to me is only the beginning. 397 00:54:54,249 --> 00:54:56,960 I wouldn't, of course, want it to happen... 398 00:54:57,044 --> 00:55:01,506 but this could happen to you and the others. 399 00:55:02,800 --> 00:55:08,429 Here, it could probably happen to anyone. 400 00:55:08,514 --> 00:55:11,140 Just don't think that l've lost my mind. 401 00:55:11,225 --> 00:55:14,769 I'm of sound mind, Kris. Believe me. 402 00:55:18,857 --> 00:55:21,484 After all, you know me. 403 00:55:23,779 --> 00:55:27,740 lf l have enough time, I'Il tell you why l did everything. 404 00:55:28,117 --> 00:55:32,412 I'm telling you this so that, if it does happen to you, 405 00:55:32,496 --> 00:55:36,416 you'll know it's not madness. 406 00:55:36,500 --> 00:55:38,543 That's the most important thing. 407 00:55:38,627 --> 00:55:43,172 As for continuing research, 408 00:55:43,257 --> 00:55:46,342 I'm leaning towards Sartorius' proposal, 409 00:55:46,427 --> 00:55:51,597 subjecting the Ocean's plasma to heavy radiation. 410 00:55:52,891 --> 00:55:57,020 l know it's prohibited, but there's no other choice. 411 00:55:57,104 --> 00:55:58,771 We... 412 00:55:59,898 --> 00:56:02,859 You will get mired in it. 413 00:56:04,737 --> 00:56:10,283 lt may offer a way od breaking this deadlock. 414 00:56:11,660 --> 00:56:15,329 This is our only chance to make contact With this monster. 415 00:56:15,414 --> 00:56:18,124 There is no other choice, Kris. 416 00:56:18,584 --> 00:56:20,793 lf... 417 00:59:36,490 --> 00:59:39,867 Dr. Sartorius, l am Kelvin. 418 00:59:39,952 --> 00:59:42,662 l arrived two hours ago. 419 00:59:54,466 --> 00:59:58,511 Listen, this is ridiculous. 420 01:00:02,182 --> 01:00:05,142 Either open up or l'll break down the door. 421 01:00:05,310 --> 01:00:08,896 All right, l'll open the door, but don't come in. 422 01:00:08,981 --> 01:00:11,357 l'll come out. - Fine. 423 01:00:14,695 --> 01:00:16,988 My name is Kelvin. 424 01:00:17,990 --> 01:00:19,365 Go on. 425 01:00:19,449 --> 01:00:21,784 You must have heard of me. 426 01:00:21,868 --> 01:00:25,037 l work, or worked, with Gibarian. 427 01:00:25,122 --> 01:00:26,289 Go on. 428 01:00:26,373 --> 01:00:30,751 Snaut told me about Gibarian. 429 01:00:31,586 --> 01:00:34,797 Then you already know the story. 430 01:00:34,881 --> 01:00:37,800 Yes, it's horrible. 431 01:00:38,593 --> 01:00:41,470 l don't know the details, but he's dead. 432 01:00:41,555 --> 01:00:44,849 That's not the problem. We all die. 433 01:00:45,017 --> 01:00:49,645 But he insisted on being buried on Earth. ls space really such a bad grave for him? 434 01:00:50,397 --> 01:00:53,482 But Gibarian wanted to be in the ground, with the worms. 435 01:00:53,567 --> 01:00:56,152 l wanted to disregard it, but Snaut insisted. 436 01:00:56,236 --> 01:00:59,488 - Have you ever heard of Burton? - He was the pilot who... 437 01:00:59,573 --> 01:01:02,575 Yes, he was in the search party for Fechner. 438 01:01:02,659 --> 01:01:05,703 Fechner died a magnificent death, but Gibarian was a coward. 439 01:01:05,787 --> 01:01:09,248 There's no point talking badly of him now. 440 01:01:10,042 --> 01:01:13,336 lt's at least worth talking about duty. 441 01:01:13,420 --> 01:01:15,171 Duty to whom? 442 01:01:15,255 --> 01:01:17,256 - To truth. - You mean to people. 443 01:01:17,341 --> 01:01:20,134 You won't find truth there. Look. 444 01:01:25,724 --> 01:01:29,935 Your position is absurd. Your so-called courage is inhuman! 445 01:01:30,854 --> 01:01:32,605 You hear me? 446 01:01:38,612 --> 01:01:42,281 Go away. You're too impressionable. 447 01:01:42,366 --> 01:01:45,910 You must get used to everything. Good day. 448 01:04:49,678 --> 01:04:52,680 l spoke to Sartorius. 449 01:04:52,847 --> 01:04:55,140 He's a rotten person. 450 01:04:55,308 --> 01:04:57,935 He's a very talented scientist. 451 01:05:04,359 --> 01:05:08,571 l think l'm a little sick. 452 01:05:09,489 --> 01:05:13,784 There's nothing wrong with you. You just won't take advice. 453 01:05:13,868 --> 01:05:18,372 Snaut, aside from the three of us, is there anyone else on the station? 454 01:05:18,456 --> 01:05:20,332 Did you see someone? 455 01:05:22,252 --> 01:05:25,504 What were you warning me about? 456 01:05:25,589 --> 01:05:27,756 Whom did you see? 457 01:05:27,841 --> 01:05:31,385 Was it a human being? ls she real? 458 01:05:32,554 --> 01:05:36,473 Can she be touched? Wounded? 459 01:05:38,059 --> 01:05:40,853 You saw her today. 460 01:05:42,939 --> 01:05:46,066 And you? Who the hell are you? 461 01:05:51,781 --> 01:05:53,490 Quiet. 462 01:06:05,420 --> 01:06:08,380 - Where did she come from? - Leave me alone. 463 01:06:11,051 --> 01:06:12,801 You're afraid. 464 01:06:17,223 --> 01:06:18,891 Don't worry. 465 01:06:20,852 --> 01:06:23,103 l won't think you're insane. 466 01:06:23,188 --> 01:06:27,900 lnsane? God, you know absolutely nothing! 467 01:06:27,984 --> 01:06:29,902 lnsane... 468 01:06:30,737 --> 01:06:33,030 That would be a blessing. 469 01:06:40,121 --> 01:06:42,081 Listen, Snaut... 470 01:07:48,815 --> 01:07:50,357 lt's all so senseless. 471 01:07:51,985 --> 01:07:56,196 They won't understand me. They think l've gone crazy. 472 01:08:05,582 --> 01:08:07,791 Do you see, Kris, how it's not entirely absurd? 473 01:08:07,876 --> 01:08:11,253 l have to do this because l'm afraid they'll come in here. 474 01:08:11,337 --> 01:08:13,213 l mean Snaut and Sartorius. 475 01:08:13,298 --> 01:08:15,924 They themselves don't understand what they're doing. 476 01:08:16,009 --> 01:08:18,510 I'm afraid, Kris... 477 01:08:19,179 --> 01:08:21,346 l can't... 478 01:08:22,098 --> 01:08:24,767 Nobody will be able to understand. 479 01:08:24,851 --> 01:08:28,145 Open up! You hear, Gibarian? Open up! 480 01:08:28,229 --> 01:08:32,357 Don't be stupid. lt's just us - Snaut and Sartorius. 481 01:08:32,442 --> 01:08:34,610 We want to help you. 482 01:08:34,861 --> 01:08:37,279 They want to help me. 483 01:08:38,448 --> 01:08:41,116 Just a second. Quit knocking. 484 01:08:50,710 --> 01:08:53,170 I am my own judge. 485 01:08:56,382 --> 01:08:58,592 Have you seen her? 486 01:08:59,260 --> 01:09:03,055 Kris, understand that this is not madness. 487 01:09:06,059 --> 01:09:11,063 It has something to do with conscience. 488 01:09:21,032 --> 01:09:25,577 l really wanted you to get here in time, Kris. 489 01:14:11,322 --> 01:14:13,281 Where did you...? 490 01:14:17,995 --> 01:14:20,038 lt's so nice. 491 01:14:33,094 --> 01:14:36,680 But... but it's not... 492 01:14:38,975 --> 01:14:41,560 How did you know where l...? 493 01:14:41,686 --> 01:14:44,062 What do you mean, "how"? 494 01:14:50,570 --> 01:14:53,405 Don't, Kris. That tickles. 495 01:15:05,042 --> 01:15:08,003 Where are my shoes? - Shoes? 496 01:15:24,103 --> 01:15:26,938 No. They're not there. 497 01:15:38,784 --> 01:15:40,619 Who's this? 498 01:15:59,722 --> 01:16:01,306 Kris... 499 01:16:03,184 --> 01:16:04,851 it's me. 500 01:16:14,612 --> 01:16:16,404 You know... 501 01:16:19,617 --> 01:16:22,118 l have the feeling... 502 01:16:26,123 --> 01:16:28,375 as if l've forgotten something. 503 01:16:39,345 --> 01:16:41,513 l can't understand it. 504 01:16:46,185 --> 01:16:47,811 Do you love me? 505 01:16:47,895 --> 01:16:52,190 Don't be silly, Hari. As if you didn't know. 506 01:16:52,692 --> 01:16:55,527 l'm going out for a moment. Wait for me, okay? 507 01:16:55,611 --> 01:16:59,739 - l'll go with you. - No, Hari. l'll be back soon. 508 01:17:01,534 --> 01:17:03,159 No. 509 01:17:03,244 --> 01:17:05,787 What's with you? Why? 510 01:17:09,208 --> 01:17:12,377 l don't know. l can't. 511 01:17:12,461 --> 01:17:14,379 You can't what? 512 01:17:15,381 --> 01:17:19,843 lt feels like l... l have to see you... all the time. 513 01:17:21,929 --> 01:17:24,264 What are you, a child? 514 01:17:24,348 --> 01:17:27,225 l have work to do, Hari. 515 01:17:34,734 --> 01:17:37,402 l'm behaving foolishly. 516 01:17:39,363 --> 01:17:41,281 And so are you. 517 01:17:41,365 --> 01:17:45,493 Running around all disheveled, like Snaut. 518 01:17:46,704 --> 01:17:49,456 - Like who? - Like Snaut. 519 01:17:51,584 --> 01:17:54,377 Listen, how do you... 520 01:17:57,965 --> 01:18:01,343 Well, l have to go. lf you want, we can go together. 521 01:18:02,970 --> 01:18:06,348 But you won't be able to get into a suit with your dress on. 522 01:18:06,599 --> 01:18:08,516 Get undressed. 523 01:18:12,188 --> 01:18:15,106 Kris, help me. l can't undo it. 524 01:19:01,654 --> 01:19:03,947 Why are you looking at me like that? 525 01:19:23,259 --> 01:19:27,971 SOLARlS Part Two 526 01:20:42,338 --> 01:20:44,172 Get in. 527 01:20:44,798 --> 01:20:46,591 - What about you? - l'm right behind you. 528 01:20:46,675 --> 01:20:48,968 l have to shut the hatch. 529 01:20:51,764 --> 01:20:54,641 ls everything all right? Are you comfortable? 530 01:20:54,725 --> 01:20:57,018 Yes. Hurry, Kris. 531 01:23:11,654 --> 01:23:13,529 You could at least knock. 532 01:23:13,614 --> 01:23:16,532 lt sounded like you were talking to someone. 533 01:23:16,867 --> 01:23:18,826 All the more reason. 534 01:23:19,036 --> 01:23:20,953 So you had guests? 535 01:23:21,038 --> 01:23:24,874 Well, l see you took good care of them. 536 01:23:26,377 --> 01:23:29,796 lt's nothing. You won't die from it. 537 01:23:30,589 --> 01:23:33,174 Did you at least start out modestly? 538 01:23:33,342 --> 01:23:37,303 Narcotics, poisons, barbiturates, eh? 539 01:23:37,888 --> 01:23:41,140 lf you plan to clown around, you might as well leave. 540 01:23:41,225 --> 01:23:44,727 Sometimes you become a clown without wanting to. 541 01:23:44,812 --> 01:23:49,023 Don't tell me you haven't tried a rope or a hammer. 542 01:23:49,650 --> 01:23:53,528 Did you happen to throw the inkwell like Luther? No? 543 01:24:02,162 --> 01:24:04,372 So, 544 01:24:05,082 --> 01:24:08,501 one, two, and into the rocket, 545 01:24:08,585 --> 01:24:10,378 and that was that. 546 01:24:11,130 --> 01:24:14,757 Next time, don't panic. 547 01:24:15,217 --> 01:24:19,429 And push the button from the corridor. You could get burned. 548 01:24:19,930 --> 01:24:22,640 - What was that? - l don't know. 549 01:24:22,725 --> 01:24:26,269 Then again, we've managed to determine a few things. 550 01:24:27,479 --> 01:24:29,188 Who was it? 551 01:24:29,273 --> 01:24:32,900 She died 1 0 years ago. 552 01:24:33,652 --> 01:24:38,156 What you saw was the materialization of your conception of her. 553 01:24:38,782 --> 01:24:41,784 What was her name? - Hari. 554 01:24:50,377 --> 01:24:55,840 Everything began after we started experimenting with radiation. 555 01:24:56,842 --> 01:25:00,803 We hit the Ocean's surface 556 01:25:00,888 --> 01:25:03,806 with strong X-ray beams. 557 01:25:05,309 --> 01:25:06,601 But it... 558 01:25:06,685 --> 01:25:11,147 lncidentally, consider yourself lucky. After all, she's a part of your past. 559 01:25:11,482 --> 01:25:15,443 What if it had been something you had never seen before, 560 01:25:15,527 --> 01:25:18,154 but something you had thought or imagined? 561 01:25:18,864 --> 01:25:20,448 l don't understand. 562 01:25:20,532 --> 01:25:24,368 Evidently the Ocean responded to our heavy radiation with something else. 563 01:25:24,453 --> 01:25:29,290 lt probed our minds and extracted something like islands of memory. 564 01:25:34,338 --> 01:25:36,047 Will she come back? 565 01:25:36,131 --> 01:25:37,715 She will... 566 01:25:37,841 --> 01:25:39,884 and she won't. 567 01:25:43,680 --> 01:25:47,016 - Hari the Second. - There may be an endless number of them. 568 01:25:47,100 --> 01:25:49,101 Why didn't you warn me? 569 01:25:49,186 --> 01:25:51,270 You wouldn't have believed me. 570 01:25:51,355 --> 01:25:56,025 l got scared and acted not entirely... 571 01:25:56,109 --> 01:25:59,529 Don't be hard on yourself. We've had enough of Gibarian. 572 01:26:00,280 --> 01:26:03,449 There's talk about liquidating the station. 573 01:26:03,992 --> 01:26:06,661 That's why l was sent here. 574 01:26:08,038 --> 01:26:12,041 lf l submit a report, will you sign it? 575 01:26:12,251 --> 01:26:15,419 And what if we suddenly make that long-awaited contact? 576 01:26:16,588 --> 01:26:22,176 Night is the best time here. lt somehow reminds me of Earth. 577 01:26:22,761 --> 01:26:26,222 Attach strips of paper to the air vents. 578 01:26:28,725 --> 01:26:34,230 At night it sounds like the rustling of leaves. 579 01:26:34,898 --> 01:26:38,401 lt was Gibarian's invention. So simple, like all genius. 580 01:26:38,485 --> 01:26:40,486 l adopted it right away. 581 01:26:40,571 --> 01:26:45,032 Sartorius made fun of us, but he has one in his room. 582 01:26:45,534 --> 01:26:48,327 He hides it in the closet. 583 01:26:49,705 --> 01:26:52,164 You should rest. 584 01:26:52,249 --> 01:26:55,918 lf you can, come to the library later. 585 01:26:56,003 --> 01:26:59,255 l've prepared a list of books for you. 586 01:28:48,907 --> 01:28:51,575 Snaut, is that you? 587 01:28:58,583 --> 01:29:02,378 Kris, where are you? 588 01:29:03,672 --> 01:29:05,881 Come here. 589 01:30:42,187 --> 01:30:45,815 - lt's so dark. - Come here. Don't be afraid. 590 01:31:42,247 --> 01:31:43,789 Hari! 591 01:31:43,874 --> 01:31:47,001 The door opens the other way. 592 01:32:43,892 --> 01:32:46,769 Hang on. l'll be right back. 593 01:33:35,652 --> 01:33:39,280 When l saw you weren't there, l got scared. 594 01:33:42,575 --> 01:33:44,410 Hello, Kris. 595 01:33:45,745 --> 01:33:48,497 l can barely hear you. Speak louder. 596 01:33:49,374 --> 01:33:51,667 What are you doing right now? 597 01:33:52,919 --> 01:33:54,878 Nothing. 598 01:33:55,046 --> 01:33:59,341 Sartorius has invited us to his laboratory. 599 01:33:59,801 --> 01:34:01,510 How are you? 600 01:34:01,594 --> 01:34:04,179 Fine. l'll try to make it. 601 01:34:18,278 --> 01:34:21,196 Kris, what's wrong with me? 602 01:34:36,755 --> 01:34:40,299 Maybe it's epilepsy? 603 01:35:34,938 --> 01:35:36,980 This is my wife. 604 01:35:38,942 --> 01:35:45,697 Hello. 605 01:35:47,951 --> 01:35:50,953 - We've been waiting for you. - l was busy. 606 01:35:52,622 --> 01:35:56,333 - How lovely! Are these yours? - No, they're Snaut's. 607 01:35:57,961 --> 01:36:03,715 So, as far as l can tell, they are constructed... 608 01:36:03,800 --> 01:36:05,884 Let's just call them "guests." 609 01:36:05,969 --> 01:36:07,761 Fine. 610 01:36:08,221 --> 01:36:13,016 While our structure is made of atoms, theirs consists of neutrinos. 611 01:36:13,268 --> 01:36:17,563 But neutrino systems are unstable. 612 01:36:17,981 --> 01:36:21,483 They seem to be stabilized by Solaris' force field. 613 01:36:26,698 --> 01:36:29,366 You've got a superb specimen. 614 01:36:30,660 --> 01:36:32,911 That's my wife. 615 01:36:33,121 --> 01:36:35,998 Wonderful. Perfect. 616 01:36:39,252 --> 01:36:42,546 Then take a blood sample from your wife. 617 01:36:42,630 --> 01:36:44,298 Why? 618 01:36:44,382 --> 01:36:46,592 lt'll sober you up a bit. 619 01:37:21,961 --> 01:37:24,796 What do you think? 620 01:37:26,382 --> 01:37:28,842 - Snaut? - Enough of all of you! 621 01:37:31,054 --> 01:37:34,014 l burned the blood with acid, but it's restoring itself. 622 01:37:34,098 --> 01:37:35,682 Regeneration? 623 01:37:35,767 --> 01:37:41,104 ln essence, immortality - Faust's problem. 624 01:37:41,189 --> 01:37:42,898 Excuse me. 625 01:37:47,028 --> 01:37:49,404 There's no need for cotton. 626 01:37:50,490 --> 01:37:53,492 Are you qualified to perform an autopsy? 627 01:37:53,576 --> 01:37:56,662 l've already told you - she's my wife. Don't you understand? 628 01:37:56,829 --> 01:38:00,415 l think these experiments are more humane than testing on rabbits. 629 01:38:01,167 --> 01:38:02,501 Don't you agree? 630 01:38:02,585 --> 01:38:04,586 lt doesn't matter. 631 01:38:04,671 --> 01:38:06,880 lt would be like cutting my own leg off. 632 01:38:08,383 --> 01:38:10,968 Did you feel pain when you broke through the door? 633 01:38:11,052 --> 01:38:13,679 Pain? Of course. 634 01:38:13,972 --> 01:38:17,182 So if l ever catch you doing anything... 635 01:38:17,267 --> 01:38:19,935 - You're lucky. - How so? 636 01:38:20,812 --> 01:38:22,896 lt's meaningless, 637 01:38:22,981 --> 01:38:25,524 yet you've managed to establish emotional contact with them. 638 01:38:25,608 --> 01:38:28,819 lt may be pleasant... - What are you, jealous? 639 01:38:29,112 --> 01:38:30,654 Maybe l'm jealous. 640 01:38:30,738 --> 01:38:33,365 No, you're not jealous. After all, you're not guilty of anything. 641 01:38:33,449 --> 01:38:35,492 - Of course. - But l am guilty. 642 01:38:35,577 --> 01:38:37,160 Of what? 643 01:38:37,453 --> 01:38:41,498 When you turn into an utter cripple with no arms or legs, call us. 644 01:38:42,041 --> 01:38:45,377 We'll empty your chamber pot. 645 01:38:45,628 --> 01:38:49,298 - But whom have you wronged? - You, among others. 646 01:39:35,637 --> 01:39:39,056 My father shot that. Well, l shot a bit. 647 01:42:34,482 --> 01:42:36,191 Listen... 648 01:42:53,876 --> 01:42:56,086 l don't know myself at all. 649 01:42:57,588 --> 01:42:59,673 l don't remember. 650 01:43:00,758 --> 01:43:05,262 When l close my eyes, l can't recall my face. And you? 651 01:43:05,555 --> 01:43:07,305 What? 652 01:43:08,558 --> 01:43:12,227 - Do you know yourself? - Like all humans. 653 01:43:22,488 --> 01:43:26,658 That woman in the white coat hated me. 654 01:43:26,742 --> 01:43:31,079 Don't make things up. She died before you and l met. 655 01:43:33,040 --> 01:43:35,876 l don't understand why you're deceiving me. 656 01:43:36,752 --> 01:43:38,962 l remember perfectly. 657 01:43:39,255 --> 01:43:43,341 We drank tea and she kicked me out. 658 01:43:44,176 --> 01:43:47,554 Naturally, l stood up and left. l remember perfectly. 659 01:43:48,931 --> 01:43:51,182 What happened after that? 660 01:43:52,768 --> 01:43:54,936 After that, l went away, 661 01:43:55,479 --> 01:43:58,440 and we never saw each other again. 662 01:43:58,816 --> 01:44:00,734 Where did you go? 663 01:44:00,985 --> 01:44:02,944 To a different city. 664 01:44:03,112 --> 01:44:05,780 - Why? - l was transferred. 665 01:44:06,782 --> 01:44:09,284 Why did you leave without me? 666 01:44:11,370 --> 01:44:13,496 You didn't want to come. 667 01:44:16,125 --> 01:44:18,335 That l remember. 668 01:45:16,310 --> 01:45:20,438 Forgive me. l thought you were already awake. 669 01:45:20,523 --> 01:45:22,273 What happened? 670 01:45:22,358 --> 01:45:24,609 The regeneration is slowing down. 671 01:45:24,694 --> 01:45:28,530 For two or three hours we can be free of them. 672 01:45:28,781 --> 01:45:31,741 You came in the middle of the night to tell me that? 673 01:45:32,535 --> 01:45:36,454 l'll tell you why l came. 674 01:45:36,914 --> 01:45:39,416 Sartorius and l were thinking: 675 01:45:39,875 --> 01:45:44,045 lf the Ocean derives guests from us while we dream, 676 01:45:44,547 --> 01:45:47,966 maybe it makes sense to transmit our waking thoughts to it. 677 01:45:48,175 --> 01:45:51,386 - How? - With beams of radiation. 678 01:45:52,179 --> 01:45:55,890 Perhaps it will understand and spare us from all these apparitions. 679 01:45:56,017 --> 01:45:59,686 Again these ridiculous X-ray sermons about the greatness of science? 680 01:45:59,895 --> 01:46:03,982 We'll modulate the beam with the brain waves of one of us. 681 01:46:04,066 --> 01:46:06,443 And "one of us" means me, of course. 682 01:46:07,486 --> 01:46:11,406 An encephalogram! A transcription of all my thoughts! 683 01:46:11,490 --> 01:46:15,910 What if l suddenly want her to die? To disappear! 684 01:46:16,078 --> 01:46:19,748 Entrust everything to that... that mass of jelly? 685 01:46:19,915 --> 01:46:22,500 lt's already invaded my soul. 686 01:46:22,585 --> 01:46:25,503 Kris, we're running out of time. 687 01:46:25,588 --> 01:46:30,258 Sartorius has proposed another project: the annihilator. 688 01:46:30,468 --> 01:46:34,137 Self-destruction of the neutrino systems. 689 01:46:36,223 --> 01:46:38,975 What is this? Blackmail? 690 01:46:39,268 --> 01:46:42,729 l convinced him to start with the encephalogram. 691 01:46:43,147 --> 01:46:47,567 But forget about this for now. 692 01:46:48,778 --> 01:46:52,781 Tomorrow's my birthday. Consider yourself invited. 693 01:46:52,907 --> 01:46:55,700 - Liar! You just want to make up with us. - Yes, l do. 694 01:46:55,785 --> 01:46:58,411 Don't shout. She sleeping. 695 01:47:01,665 --> 01:47:03,458 Sleeping? 696 01:47:04,293 --> 01:47:07,295 She's already learned how to sleep? 697 01:47:08,130 --> 01:47:11,007 This will all end badly. 698 01:47:11,175 --> 01:47:14,094 - Well, what do you propose l do? - Nothing. 699 01:47:14,303 --> 01:47:17,680 So you'll come? Tomorrow, in the library. 700 01:47:21,477 --> 01:47:24,020 We'll set the table. 701 01:47:24,563 --> 01:47:29,275 At least there are no windows in there. 702 01:47:29,610 --> 01:47:31,653 ln the meantime, let's go. 703 01:47:32,321 --> 01:47:34,322 Sartorius is waiting. 704 01:47:37,326 --> 01:47:38,993 She's sleeping. 705 01:47:39,161 --> 01:47:41,329 Will she follow me? 706 01:47:42,331 --> 01:47:44,958 Don't lock the door. 707 01:47:47,795 --> 01:47:49,546 What door? 708 01:47:50,673 --> 01:47:53,133 lt's just an apparition. 709 01:48:47,730 --> 01:48:49,731 Wait. l'll be right back. 710 01:48:50,482 --> 01:48:52,192 Where are you going? 711 01:49:27,645 --> 01:49:31,105 Forgive me. 712 01:50:27,204 --> 01:50:29,289 Why aren't you asleep? 713 01:50:33,294 --> 01:50:36,587 - You don't love me. - Stop it, Hari. 714 01:50:39,216 --> 01:50:42,051 - We have to talk. - About what? 715 01:50:46,849 --> 01:50:50,143 You understand that l don't know where l came from. 716 01:50:50,686 --> 01:50:53,229 Maybe you know? - What's with you? 717 01:50:53,314 --> 01:50:55,732 Stop. Don't interrupt. 718 01:50:57,026 --> 01:50:59,027 lf you know, 719 01:51:00,362 --> 01:51:03,406 but you can't tell me now, 720 01:51:03,991 --> 01:51:07,035 perhaps one day you will. 721 01:51:07,703 --> 01:51:09,537 What are you talking about? 722 01:51:09,705 --> 01:51:12,332 l don't understand a thing, honestly. 723 01:51:13,500 --> 01:51:15,710 You don't want to tell me. 724 01:51:17,212 --> 01:51:19,422 You're afraid. 725 01:51:20,174 --> 01:51:22,884 Then l'll tell you. 726 01:51:24,762 --> 01:51:26,512 l'm not Hari. 727 01:51:27,556 --> 01:51:29,891 Hari is dead. 728 01:51:30,434 --> 01:51:32,852 She poisoned herself. 729 01:51:33,979 --> 01:51:36,981 l'm somebody else. 730 01:51:37,066 --> 01:51:39,108 Who told you this? 731 01:51:39,735 --> 01:51:42,945 - Sartorius just told me. - Last night. 732 01:51:46,867 --> 01:51:49,577 lt would have been better if you had told me yourself. 733 01:51:49,745 --> 01:51:52,705 My God, what's the difference? 734 01:51:58,087 --> 01:52:00,755 How have you lived all this time? 735 01:52:01,799 --> 01:52:03,800 Were you in love with anyone? 736 01:52:03,884 --> 01:52:05,551 l don't know. 737 01:52:05,636 --> 01:52:07,470 Did you ever think of me? 738 01:52:07,679 --> 01:52:10,807 Yes, but not all the time. 739 01:52:13,018 --> 01:52:15,520 Only when l felt unhappy. 740 01:52:21,693 --> 01:52:26,406 You know, it feels like somebody is tricking us. 741 01:52:28,200 --> 01:52:33,246 And the longer this fog lasts, the worse it will be for you in the end. 742 01:52:33,580 --> 01:52:35,957 Particularly for you, Kris. 743 01:52:37,501 --> 01:52:39,544 How can l help you? 744 01:52:41,922 --> 01:52:43,423 Tell me. 745 01:52:43,549 --> 01:52:49,220 And her, the other one, what happened to her? 746 01:52:58,147 --> 01:52:59,981 We argued. 747 01:53:00,858 --> 01:53:03,901 Towards the end, we argued a lot. 748 01:53:04,111 --> 01:53:07,071 l gathered my things and left. 749 01:53:08,449 --> 01:53:11,909 She made me understand without saying it directly, 750 01:53:12,578 --> 01:53:16,831 but when you live with someone for a long time, such things aren't necessary. 751 01:53:18,500 --> 01:53:20,585 l was sure they were just words, 752 01:53:20,669 --> 01:53:23,754 but then l remembered that l'd left 753 01:53:25,757 --> 01:53:28,384 the laboratory specimens in the refrigerator. 754 01:53:30,012 --> 01:53:34,182 l had brought them from the laboratory and explained how they worked. 755 01:53:34,266 --> 01:53:36,017 l got scared. 756 01:53:36,518 --> 01:53:38,853 l wanted to go to her. 757 01:53:38,979 --> 01:53:42,815 But then l thought it would look like l had taken her words seriously. 758 01:53:43,317 --> 01:53:46,486 After three days, l couldn't take it anymore and l went to see her. 759 01:53:46,653 --> 01:53:49,739 When l got there, she was already dead. 760 01:53:50,199 --> 01:53:53,034 There was a needle mark on her arm. 761 01:53:55,412 --> 01:53:57,413 Like this? 762 01:54:06,048 --> 01:54:08,716 Why did she do it? 763 01:54:09,885 --> 01:54:14,138 She probably sensed that l didn't really love her. 764 01:54:18,560 --> 01:54:20,436 But now l do. 765 01:54:32,282 --> 01:54:34,283 - Kris. - What? 766 01:54:35,244 --> 01:54:37,078 l love you. 767 01:54:42,626 --> 01:54:44,877 Get some sleep. 768 01:54:44,962 --> 01:54:46,921 l don't know how to sleep. 769 01:54:48,715 --> 01:54:54,095 lt's not sleep. lt's somehow around me. 770 01:54:56,557 --> 01:55:01,394 lt's as if it weren't just inside of me, but much farther away. 771 01:55:02,020 --> 01:55:06,190 lt's probably still sleep. 772 01:55:46,690 --> 01:55:50,151 So, it looks like our guest of honor isn't showing up. 773 01:55:54,197 --> 01:55:57,533 - Why? - Maybe he has guests. 774 01:56:53,590 --> 01:56:56,425 Oh, everyone's already here? 775 01:56:59,721 --> 01:57:02,848 You're an hour and a half late. 776 01:57:09,398 --> 01:57:11,941 What's that you're reading? 777 01:57:17,614 --> 01:57:19,865 lt's all rubbish. 778 01:57:22,077 --> 01:57:23,911 Rubbish. 779 01:57:25,747 --> 01:57:27,581 Where the hell is... 780 01:57:33,422 --> 01:57:35,131 Here! 781 01:57:38,427 --> 01:57:41,303 "They come at night. 782 01:57:43,014 --> 01:57:45,975 But one must sleep sometime." 783 01:57:47,102 --> 01:57:49,478 That's the problem. 784 01:57:50,814 --> 01:57:54,734 Mankind has lost the ability to sleep. 785 01:58:00,782 --> 01:58:05,828 You'd better read. l'm a little excited. 786 01:58:08,123 --> 01:58:11,083 "l know only one thing, señor. When l... 787 01:58:22,637 --> 01:58:26,974 When l sleep, l know no fear, no hope, no trouble, no bliss. 788 01:58:27,058 --> 01:58:29,268 Blessings on him who invented sleep. 789 01:58:31,646 --> 01:58:35,232 The common coin that purchases all things, 790 01:58:35,317 --> 01:58:37,359 the balance that levels shepherd and king, 791 01:58:37,444 --> 01:58:39,653 fool and wise man. 792 01:58:39,738 --> 01:58:42,323 There is only one bad thing about sound sleep. 793 01:58:42,407 --> 01:58:45,576 They say it closely resembles death." 794 01:58:45,660 --> 01:58:50,498 "Never before, Sancho, have l heard you speak so elegantly as now." 795 01:58:53,418 --> 01:58:58,506 That's great, but perhaps you'll let me say something now? 796 01:58:59,508 --> 01:59:02,301 l propose a toast to Snaut, 797 01:59:02,886 --> 01:59:07,681 to his bravery, to his devotion to duty. 798 01:59:07,766 --> 01:59:10,559 To science and to Snaut. 799 01:59:10,852 --> 01:59:14,146 Science? Nonsense. 800 01:59:15,357 --> 01:59:21,237 ln this situation, mediocrity and genius are equally useless. 801 01:59:22,405 --> 01:59:27,701 We have no interest in conquering any cosmos. 802 01:59:28,537 --> 01:59:32,706 We want to extend the Earth to the borders of the cosmos. 803 01:59:33,375 --> 01:59:35,835 We don't know what to do with other worlds. 804 01:59:35,919 --> 01:59:38,504 We don't need other worlds. 805 01:59:38,630 --> 01:59:41,715 We need a mirror. 806 01:59:42,050 --> 01:59:46,136 We struggle for contact, but we'll never find it. 807 01:59:46,596 --> 01:59:49,139 We're in the foolish human predicament 808 01:59:49,224 --> 01:59:53,060 of striving for a goal that he fears, 809 01:59:53,228 --> 01:59:55,354 that he has no need for. 810 01:59:56,189 --> 02:00:00,359 Man needs man. 811 02:00:07,993 --> 02:00:10,286 Let's drink to Gibarian. 812 02:00:10,453 --> 02:00:12,413 To his memory. 813 02:00:12,497 --> 02:00:15,666 Even though he got frightened. 814 02:00:28,263 --> 02:00:31,181 No, Gibarian was not frightened. 815 02:00:34,477 --> 02:00:37,187 There are worse things. 816 02:00:39,482 --> 02:00:42,693 He died of hopelessness. 817 02:00:44,613 --> 02:00:48,032 He thought all this was happening only to him. 818 02:00:48,116 --> 02:00:50,159 My God! 819 02:00:50,952 --> 02:00:53,037 All these heartbreaking lamentations 820 02:00:53,121 --> 02:00:55,247 are nothing but second-rate Dostoyevsky. 821 02:00:56,082 --> 02:00:57,958 Who are you to judge? 822 02:00:58,043 --> 02:01:00,753 l know why l'm here. l'm working. 823 02:01:01,463 --> 02:01:04,089 Man was created by nature so he could learn her ways. 824 02:01:06,384 --> 02:01:10,095 ln his endless search for the truth, man is condemned to knowledge. 825 02:01:10,513 --> 02:01:12,890 Everything else is whim. 826 02:01:14,309 --> 02:01:16,727 Permit me to ask, my esteemed colleague: 827 02:01:16,811 --> 02:01:19,396 Why have you come to Solaris? 828 02:01:20,398 --> 02:01:24,068 - What do you mean, why? - Well, are you working a lot? 829 02:01:24,152 --> 02:01:27,279 Forgive me, but aside from the romance with your ex-wife, 830 02:01:27,364 --> 02:01:29,615 nothing seems to interest you. 831 02:01:29,699 --> 02:01:32,910 You spend all day lounging in a bed of noble thoughts, 832 02:01:32,994 --> 02:01:35,913 and that's how you carry out your duty. 833 02:01:36,164 --> 02:01:38,999 You've lost touch with reality. 834 02:01:39,292 --> 02:01:41,502 Forgive me, but you're simply a loafer. 835 02:01:41,586 --> 02:01:43,170 Enough! 836 02:01:43,254 --> 02:01:46,924 Let's try to be pleasant. We'll drink to Gibarian. 837 02:01:47,008 --> 02:01:49,093 Not to Gibarian, but to Man. 838 02:01:49,177 --> 02:01:51,303 Are you saying Gibarian was not a man? 839 02:01:51,388 --> 02:01:54,848 Stop it, Kris. Let's not fight. 840 02:01:55,016 --> 02:01:59,853 After all, it's my birthday. lt's my day. 841 02:01:59,980 --> 02:02:01,689 Of course. 842 02:02:02,691 --> 02:02:06,026 l think that Kris Kelvin 843 02:02:07,195 --> 02:02:10,155 is more consistent than both of you. 844 02:02:10,281 --> 02:02:13,367 ln inhuman conditions, he has behaved humanely. 845 02:02:13,451 --> 02:02:16,996 And you act as if none of this concerns you, 846 02:02:17,080 --> 02:02:21,959 and consider your guests - it seems that's what you call us - 847 02:02:22,043 --> 02:02:25,170 something external, a hindrance. 848 02:02:25,505 --> 02:02:29,425 But it's a part of you. lt's your conscience. 849 02:02:33,263 --> 02:02:35,556 And Kris loves me. 850 02:02:38,893 --> 02:02:41,937 Maybe it's not me he loves, 851 02:02:42,605 --> 02:02:46,275 but he's simply protecting himself. 852 02:02:47,360 --> 02:02:49,987 He wants me alive. 853 02:02:50,739 --> 02:02:53,198 That's not the point. lt doesn't matter why man loves. 854 02:02:53,283 --> 02:02:55,367 lt's different for everyone. 855 02:02:55,744 --> 02:02:58,412 lt's not Kris. 856 02:02:58,913 --> 02:03:00,622 lt's you. 857 02:03:00,707 --> 02:03:03,625 l hate you all. - l would ask you... 858 02:03:03,710 --> 02:03:07,212 Please don't interrupt me. l'm a woman, after all. 859 02:03:07,297 --> 02:03:09,339 You're not a woman and you're not a human being. 860 02:03:09,424 --> 02:03:11,341 Understand that, 861 02:03:11,426 --> 02:03:14,344 if you're capable of understanding anything. 862 02:03:16,806 --> 02:03:19,808 There is no Hari. She's dead. 863 02:03:23,021 --> 02:03:26,648 You're just a reproduction, 864 02:03:27,108 --> 02:03:29,526 a mechanical reproduction. 865 02:03:29,611 --> 02:03:32,696 A copy. A matrix. 866 02:03:41,498 --> 02:03:43,123 Yes. 867 02:03:45,460 --> 02:03:47,419 Maybe. 868 02:03:56,304 --> 02:03:57,971 But l... 869 02:03:58,556 --> 02:04:02,101 l am becoming a human being. 870 02:04:05,730 --> 02:04:08,732 l can feel just as deeply as you. 871 02:04:10,068 --> 02:04:12,152 Believe me. 872 02:04:14,322 --> 02:04:17,199 l can already get by without him. 873 02:04:18,952 --> 02:04:20,369 l... 874 02:04:23,498 --> 02:04:25,415 love him. 875 02:04:27,669 --> 02:04:29,962 l am a human being. 876 02:04:30,672 --> 02:04:32,172 You... 877 02:04:33,508 --> 02:04:36,093 you're very cruel. 878 02:05:30,773 --> 02:05:33,358 Get up! Get up right now! 879 02:05:41,576 --> 02:05:43,660 My dear man. 880 02:05:49,083 --> 02:05:51,668 Nothing could be easier. 881 02:05:55,924 --> 02:05:58,592 We've wasted time arguing. 882 02:05:59,302 --> 02:06:03,931 We're losing our dignity and human character. 883 02:06:04,807 --> 02:06:06,266 No. 884 02:06:06,476 --> 02:06:10,938 You're human, each in your own way. 885 02:06:12,065 --> 02:06:14,608 That's why you argue. 886 02:06:16,027 --> 02:06:18,445 l hope l'm not bothering you. 887 02:06:22,200 --> 02:06:24,701 You're a good man... 888 02:06:24,994 --> 02:06:28,372 but you look awful. 889 02:06:35,630 --> 02:06:38,090 l've really lost heart. 890 02:06:39,259 --> 02:06:42,302 Help me out a bit. 891 02:06:46,349 --> 02:06:51,561 Doesn't a man who's ready to give up his life 892 02:06:51,646 --> 02:06:56,566 just to make cursed contact 893 02:06:56,651 --> 02:07:00,279 in order to know more about it have the right to get drunk? 894 02:07:00,363 --> 02:07:03,824 He has every right. 895 02:07:05,410 --> 02:07:09,329 Do you believe in our mission, Kelvin? 896 02:07:10,707 --> 02:07:12,666 l'm not going to bed yet. 897 02:07:12,875 --> 02:07:15,294 lt's important not to fall asleep. 898 02:07:16,045 --> 02:07:18,714 l'm going to see Faust. 899 02:07:19,882 --> 02:07:23,760 ln the laboratory, our Faust - Sartorius - 900 02:07:23,845 --> 02:07:26,847 is seeking a remedy for immortality. 901 02:07:26,931 --> 02:07:28,807 While we... 902 02:07:41,946 --> 02:07:47,492 Listen, let's open these hatches and shout down below. 903 02:07:47,952 --> 02:07:50,495 lt would suddenly hear. 904 02:07:50,913 --> 02:07:54,541 But what should we call it? 905 02:07:56,002 --> 02:08:01,131 Maybe we should whip it. 906 02:08:01,883 --> 02:08:04,468 Or, better yet, pray to it. 907 02:08:04,552 --> 02:08:06,011 What's wrong? 908 02:08:06,095 --> 02:08:08,805 l think l shut the door to the library. She's there alone. 909 02:08:08,890 --> 02:08:11,266 Go. l feel better already. 910 02:08:11,351 --> 02:08:13,769 The station is changing its orbit. 911 02:08:14,270 --> 02:08:19,900 At 5 a.m. there will be 30 seconds of weightlessness. 912 02:08:20,401 --> 02:08:22,819 Don't forget. 913 02:11:45,106 --> 02:11:47,941 Forgive me, my darling. l was lost in thought. 914 02:11:50,111 --> 02:11:52,487 ls something wrong? 915 02:11:53,656 --> 02:11:56,783 No, nothing. 916 02:11:57,952 --> 02:12:00,120 Everything's fine. 917 02:15:52,561 --> 02:15:54,854 She drank liquid oxygen. 918 02:15:56,857 --> 02:15:59,526 She did it out of despair. 919 02:15:59,819 --> 02:16:01,945 lt'll get worse. 920 02:16:02,029 --> 02:16:05,365 The more she's with you, the more human she'll become. 921 02:16:05,908 --> 02:16:09,494 Learn from Sartorius' example. - Thanks for the advice. 922 02:16:14,124 --> 02:16:16,376 What do you intend to do? 923 02:16:16,544 --> 02:16:19,379 Wait until she returns. 924 02:16:19,547 --> 02:16:22,715 And then what? Leave the station? 925 02:16:27,096 --> 02:16:32,517 Kris, she can only live here, on the station. You know that. 926 02:16:34,061 --> 02:16:36,354 What can l do? 927 02:16:36,856 --> 02:16:38,565 l love her. - Which one? 928 02:16:38,649 --> 02:16:43,778 Her, or the one in the rocket? You can pull her in from space. 929 02:16:43,863 --> 02:16:46,447 She will appear again and she'll keep appearing. 930 02:16:47,491 --> 02:16:51,244 Don't turn a scientific problem into a common love story. 931 02:16:55,332 --> 02:16:58,209 l had a feeling this would end badly. 932 02:17:02,506 --> 02:17:04,424 You should help her. 933 02:17:21,233 --> 02:17:23,359 What a ghastly sight. 934 02:17:24,612 --> 02:17:30,283 l can never get used to all these resurrections. 935 02:19:22,771 --> 02:19:24,897 ls it me? 936 02:19:29,236 --> 02:19:30,403 Hari... 937 02:19:31,405 --> 02:19:32,864 What? 938 02:19:39,038 --> 02:19:43,916 Why? 939 02:19:46,879 --> 02:19:49,797 No, it's not me. 940 02:19:54,428 --> 02:19:56,846 lt's... l'm... not Hari... 941 02:19:56,930 --> 02:20:01,809 And you... Maybe you... 942 02:20:02,144 --> 02:20:05,021 - Don't, Hari. - l'm not Hari! 943 02:20:07,691 --> 02:20:09,984 Fine! 944 02:20:10,069 --> 02:20:12,737 Maybe your appearance is supposed to be torture. 945 02:20:12,821 --> 02:20:14,572 Maybe it's a favor from the Ocean. 946 02:20:14,656 --> 02:20:19,577 What does it matter when you're worth more to me 947 02:20:19,661 --> 02:20:22,038 than any science could ever be? 948 02:20:22,956 --> 02:20:24,707 Do l look a lot like her? 949 02:20:24,792 --> 02:20:27,960 No, you looked like her. 950 02:20:28,045 --> 02:20:31,422 But now you - and not her - are the real Hari. 951 02:20:31,507 --> 02:20:34,258 Tell me... 952 02:20:34,927 --> 02:20:39,222 Do l disgust you? l'm so... 953 02:20:43,977 --> 02:20:46,938 l disgust you! - No, Hari. That's not true. 954 02:20:47,022 --> 02:20:49,232 - You're lying! - lt's not true. Stop it. 955 02:20:49,316 --> 02:20:51,859 - l must be disgusting! - Stop it. 956 02:20:58,951 --> 02:21:00,827 Don't touch me! 957 02:21:49,960 --> 02:21:52,253 l love you. 958 02:21:56,466 --> 02:21:58,509 What's the matter? 959 02:22:02,556 --> 02:22:05,850 Nothing. 960 02:22:11,773 --> 02:22:14,442 l'm not going back to Earth. 961 02:22:15,027 --> 02:22:19,238 l'll live here with you on the station. 962 02:22:20,032 --> 02:22:21,741 You know... 963 02:22:25,537 --> 02:22:27,914 l'm afraid. 964 02:24:36,126 --> 02:24:38,794 lt looks like it's showing some activity. 965 02:24:38,879 --> 02:24:41,547 Your encephalogram helped. 966 02:24:43,008 --> 02:24:44,717 You know... 967 02:24:44,885 --> 02:24:49,430 whenever we show pity, we ravage ourselves. 968 02:24:49,723 --> 02:24:52,224 Maybe it's true... 969 02:24:52,392 --> 02:24:57,271 Suffering makes life seem 970 02:24:57,439 --> 02:24:59,690 dismal and suspect. 971 02:25:03,737 --> 02:25:06,030 But l won't accept that. 972 02:25:09,826 --> 02:25:12,411 No, l won't accept that. 973 02:25:17,084 --> 02:25:22,922 ls that which is indispensable to life also harmful to it? 974 02:25:24,091 --> 02:25:28,969 No, it's not harmful. Of course it's not harmful. 975 02:25:30,138 --> 02:25:32,348 Remember Tolstoy? 976 02:25:33,058 --> 02:25:37,812 His suffering over the impossibility of loving mankind as a whole? 977 02:25:40,524 --> 02:25:43,859 How much time has passed since then? 978 02:25:44,444 --> 02:25:48,447 Somehow l can't figure it out. Help me. 979 02:25:51,243 --> 02:25:53,244 See, l love you. 980 02:25:53,328 --> 02:25:57,456 But love is a feeling we can experience 981 02:25:57,541 --> 02:26:00,167 but never explain. 982 02:26:00,460 --> 02:26:02,628 One can explain the concept. 983 02:26:02,712 --> 02:26:05,756 You love that which you can lose: 984 02:26:05,841 --> 02:26:09,176 Yourself, a woman, a homeland. 985 02:26:10,137 --> 02:26:15,349 Until today, love was simply unattainable to mankind, to the Earth. 986 02:26:15,434 --> 02:26:17,435 Do you understand me, Snaut? 987 02:26:17,519 --> 02:26:21,981 There are so few of us. A few billion altogether. A handful! 988 02:26:23,442 --> 02:26:27,987 Maybe we're here in order to experience people 989 02:26:28,488 --> 02:26:30,156 as a reason for love. 990 02:26:35,829 --> 02:26:38,122 He seems to have a fever. 991 02:26:39,458 --> 02:26:44,086 How did Gibarian die? You still haven't told me. 992 02:26:44,629 --> 02:26:47,298 l'll tell you. Later. 993 02:26:48,008 --> 02:26:52,094 Gibarian didn't die of fear. He died of shame. 994 02:26:52,179 --> 02:26:57,349 Shame - the feeling that will save mankind. 995 02:29:25,415 --> 02:29:27,416 Mama, l... 996 02:29:30,670 --> 02:29:33,088 l'm two hours late. 997 02:29:33,173 --> 02:29:34,882 l know. 998 02:29:36,009 --> 02:29:37,843 How was your trip? 999 02:29:38,803 --> 02:29:43,682 Fine. l'm a little tired, but it was fine. 1000 02:29:59,199 --> 02:30:03,952 My God, it's running slow again. 1001 02:30:04,829 --> 02:30:06,497 l'll go adjust it. 1002 02:30:06,581 --> 02:30:08,666 You've got plenty of time. 1003 02:30:36,403 --> 02:30:40,739 You know, it's really embarrassing, but for some reason... 1004 02:30:44,244 --> 02:30:47,371 l've completely forgotten your face. 1005 02:30:48,206 --> 02:30:50,541 You don't look well. 1006 02:30:52,627 --> 02:30:53,794 Are you happy? 1007 02:30:53,878 --> 02:30:57,589 Somehow that concept seems irrelevant here. 1008 02:30:58,967 --> 02:31:02,761 That's really a pity. 1009 02:31:06,558 --> 02:31:09,435 l'm very lonesome now. 1010 02:31:21,573 --> 02:31:24,616 Why do you hurt our feelings? 1011 02:31:24,701 --> 02:31:26,493 What have you been waiting for? 1012 02:31:27,620 --> 02:31:30,330 Why haven't you called? 1013 02:31:48,349 --> 02:31:51,310 You're leading some sort of strange life. 1014 02:31:52,020 --> 02:31:55,355 You're filthy and unkempt. 1015 02:31:57,066 --> 02:31:59,651 How did you make such a mess of yourself? 1016 02:32:04,741 --> 02:32:06,742 What's this? 1017 02:32:08,495 --> 02:32:10,996 Wait here. l'll be right back. 1018 02:34:08,197 --> 02:34:11,325 How are you? Everything all right? 1019 02:34:11,409 --> 02:34:13,493 Where's Hari? 1020 02:34:24,797 --> 02:34:26,632 What's that? 1021 02:34:26,883 --> 02:34:29,259 There's no more Hari. 1022 02:34:53,368 --> 02:34:58,580 "Kris, it's terrible that l had to deceive you, 1023 02:34:58,665 --> 02:35:01,208 but there was no other way. 1024 02:35:02,669 --> 02:35:05,545 This is best for both of us. 1025 02:35:11,260 --> 02:35:14,221 l asked them myself. 1026 02:35:15,223 --> 02:35:18,976 You mustn't blame anyone. 1027 02:35:20,770 --> 02:35:22,646 Hari." 1028 02:35:26,943 --> 02:35:29,319 She did it for you. 1029 02:35:39,789 --> 02:35:42,708 Snaut, listen. 1030 02:35:43,960 --> 02:35:46,378 Later, Kris. Calm down. 1031 02:35:47,046 --> 02:35:50,674 How... how did it... 1032 02:35:52,051 --> 02:35:55,679 The annihilator? A burst of light and wind. 1033 02:36:05,231 --> 02:36:07,149 Yes. 1034 02:36:07,859 --> 02:36:11,570 Things weren't working out between us towards the end. 1035 02:36:16,200 --> 02:36:18,368 Listen, Snaut. 1036 02:36:19,078 --> 02:36:22,456 Why are we being tortured like this? 1037 02:36:24,459 --> 02:36:29,171 ln my opinion, we have lost our sense of the cosmic. 1038 02:36:29,589 --> 02:36:31,757 The ancients understood it perfectly. 1039 02:36:31,841 --> 02:36:35,594 They never would have asked why or what for. 1040 02:36:36,012 --> 02:36:38,764 Remember the myth of Sisyphus. 1041 02:36:40,349 --> 02:36:43,685 Since we transmitted your encephalogram, 1042 02:36:43,770 --> 02:36:47,272 none of the guests have come back. 1043 02:36:47,440 --> 02:36:51,485 Something incomprehensible is starting to take place in the Ocean. 1044 02:36:51,611 --> 02:36:54,237 lslands have begun to form on the surface. 1045 02:36:54,322 --> 02:36:58,241 First one. Then the next day there were several more. 1046 02:36:58,326 --> 02:37:01,620 Are you trying to tell me that it understood us? 1047 02:37:02,789 --> 02:37:04,664 That quickly? 1048 02:37:05,083 --> 02:37:09,461 But at least there's hope, eh, Kris? 1049 02:37:17,053 --> 02:37:20,639 - How old are you? - Fifty-two. Why? 1050 02:37:21,724 --> 02:37:23,809 Have you been here long? 1051 02:37:24,977 --> 02:37:28,355 - You must have seen my forms. - l did. 1052 02:37:29,565 --> 02:37:34,986 Listen, having spent so many years here on the station, 1053 02:37:36,197 --> 02:37:40,909 do you still feel a clear connection to your life down there? 1054 02:37:41,202 --> 02:37:44,037 You like dire questions. 1055 02:37:44,205 --> 02:37:47,582 Soon you'll ask me about the meaning of life. 1056 02:37:47,667 --> 02:37:50,168 Wait. Don't be ironic. 1057 02:37:50,336 --> 02:37:52,629 lt's a banal question. 1058 02:37:53,756 --> 02:37:56,133 When man is happy, 1059 02:37:56,342 --> 02:38:01,513 the meaning of life and other eternal themes rarely interest him. 1060 02:38:02,890 --> 02:38:06,935 These questions should be asked at the end of one's life. 1061 02:38:11,190 --> 02:38:15,193 But we don't know when life will end. 1062 02:38:15,278 --> 02:38:17,279 That's why we're in such a hurry. 1063 02:38:17,363 --> 02:38:19,239 Don't rush. 1064 02:38:19,323 --> 02:38:25,328 The happiest people are those who are not interested in these cursed questions. 1065 02:38:25,413 --> 02:38:28,290 To ask is always the desire to know. 1066 02:38:28,374 --> 02:38:32,627 Yet the preservation of simple human truths requires mystery. 1067 02:38:32,879 --> 02:38:36,882 The mysteries of happiness, death and love. 1068 02:38:37,008 --> 02:38:41,386 Maybe you're right, but try not to think about all that now. 1069 02:38:42,221 --> 02:38:47,267 To think about it is to know the day of one's death. 1070 02:38:49,061 --> 02:38:53,398 Not knowing that day makes us practically immortal. 1071 02:38:58,905 --> 02:39:00,739 Fine, then. 1072 02:39:01,073 --> 02:39:03,867 ln any event, my mission is finished. 1073 02:39:04,035 --> 02:39:07,913 But what next? Return to Earth? 1074 02:39:08,664 --> 02:39:10,916 Little by little, everything will return to normal. 1075 02:39:11,000 --> 02:39:13,835 l'll even find new interests and acquaintances. 1076 02:39:14,962 --> 02:39:17,923 But l won't be able to give myself to them fully. 1077 02:39:18,633 --> 02:39:20,508 Never. 1078 02:39:22,887 --> 02:39:25,347 Do l have the right to turn down 1079 02:39:25,431 --> 02:39:30,518 even an imagined possibility of contact with this Ocean 1080 02:39:31,020 --> 02:39:35,982 which my race has been trying to understand for decades? 1081 02:39:36,734 --> 02:39:38,693 Should l remain here? 1082 02:39:38,945 --> 02:39:43,281 Among things and objects we both touched? 1083 02:39:43,741 --> 02:39:46,326 Which still bear the memory of our breath? 1084 02:39:46,494 --> 02:39:48,578 What for? 1085 02:39:48,663 --> 02:39:51,289 ln the hope that she'll return? 1086 02:39:51,624 --> 02:39:54,626 But l don't harbor this hope. 1087 02:39:55,962 --> 02:39:58,004 The only thing left for me 1088 02:39:58,172 --> 02:40:00,882 is to wait. 1089 02:40:02,009 --> 02:40:05,929 l don't know what for. New miracles? 1090 02:40:12,103 --> 02:40:13,853 Are you tired? 1091 02:40:14,313 --> 02:40:17,649 No, l feel great. 1092 02:40:17,733 --> 02:40:19,484 You know, Kris... 1093 02:40:19,610 --> 02:40:22,654 l think it's time you returned to Earth. 1094 02:40:24,323 --> 02:40:26,449 You think so? 1095 02:41:35,663 --> 02:41:59,418 {\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}★★★★★ POOP ★★★★★